Las academias de la lengua española presentan en Madrid el «Diccionario de americanismos»

27 de Octubre de 2010

Bajo la presidencia de don Víctor García de la Concha, los directores y presidentes de las veintidós academias de la lengua española han presentado en Madrid, en la sede de la Real Academia Española (RAE), el Diccionario de americanismos, una nueva obra fruto de la política lingüística panhispánica impulsada —desde hace más de una década— por las instituciones encargadas de velar por la unidad y el buen uso del español. La coordinación y dirección del Diccionario de americanismos, editado por Santillana, ha estado a cargo de don Humberto López Morales, secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). La publicación ha contado con el patrocinio de Repsol y la colaboración de la Junta de Andalucía.

Los orígenes y primeros esbozos de este proyecto se remontan al siglo XIX, a raíz de la creación de las primeras academias americanas, pero su puesta en marcha no se concretó hasta 2002, según el acuerdo adoptado en el XII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en Puerto Rico. Tras un intenso trabajo, el texto base del Diccionario fue aprobado en 2009, durante las sesiones plenarias celebradas por la ASALE en Sevilla.

UN TOTAL DE 70 000 VOCES

El Diccionario de americanismos contiene 70 000 voces, lexemas complejos, frases y locuciones y un total de 120 000 acepciones. La obra incluye también una serie de apéndices, entre ellos los dedicados a las etnias y lenguas indígenas vivas de Hispanoamérica, a los gentilicios americanos y a las siglas hispanoamericanas de más uso.

En el texto de presentación del Diccionario de americanismos, el presidente de la ASALE y director de la RAE, don Víctor García de la Concha, subrayó que «el trabajo de construcción de este Diccionario ha impulsado a la vez la preparación de diccionarios nacionales de cada uno de los países, y, pionero en muchos aspectos, se presenta así como fruto granado de la política lingüística panhispánica. Todo ello es obra de las veintidós academias asociadas en su trabajo al servicio de la unidad del español sin menoscabo de su rica y fecunda variedad».

[pagebreak]

Por su parte, el coordinador y director de la obra, don Humberto López Morales, señala en la introducción del Diccionario la importancia que han tenido las nuevas tecnologías en su preparación y elaboración. Destaca López Morales «el programa informático ARU («lengua», en aimara), preparado especialmente para nuestro proyecto, y que reúne los casi 150 diccionarios de americanismos (generales y nacionales) publicados desde 1975 hasta la fecha, más algunos inéditos aún, todo en formato electrónico con excelentes y ricos índices que facilitan cualquier tipo de búsqueda». 

PRESENTACIÓN EN AMÉRICA

A lo largo de los últimos meses, el secretario general de la ASALE, don Humberto López Morales, y las diferentes academias americanas, han presentado el Diccionario de americanismos en Uruguay, Argentina, Chile, Perú, Colombia, Guatemala, Costa Rica, Honduras, Panamá, El Salvador, Estados Unidos (Miami y Nueva York), Puerto Rico, Venezuela y Bolivia. Está previsto que en los próximos meses sea presentado en el resto de los países americanos.

La primera presentación del Diccionario de americanismos estaba prevista en el marco de la celebración del V Congreso Internacional de la Lengua Española, en Valparaíso, el pasado mes de marzo. Sin embargo, el terremoto sufrido en Chile precisamente en esas fechas provocó la suspensión del Congreso y de todos los actos presenciales programados.

cerrar

Buscador general de la RAE